呼啸山庄读后感500字一:(598字)
《呼啸山庄》,唯一一部没有被时间的尘土湮没的杰出作品;《呼啸山庄》,唯一一部有着永久艺术魅力的光辉作品。
我用了一个星期多的时间看完了《呼啸山庄》。我合上书,不禁惊叹,这个久居深山,几乎从不和外界接触的未婚女子怎么能写出爱的如此深刻,恨的如此入骨的小说呢?这个一生都活在不幸的世界中,孤独凄凉,没有笑声,没有朋友的女子,怎么能写成这样一部富有独创性和超前性的伟大作品呢?其实不管怎么样,不管是因为什么,这部极其富有内涵的奇书,已经可以让我们领悟到很多很多人生的真谛了!
《呼啸山庄》到底凭借什么成为了一部不朽之作呢?首先它没有受到城市里大众化的影响和控制,完全描绘出了一个原汁原味的山村荒野的景象,使人们领略了一个完全不同的世界。故事中的主人公都保留着原始的性格:爱起来不顾一切,恨起来不计后果。这一切的一切在我们这些长期受到传统礼教的约束的人们看来就显得非常特别,非常有新鲜感。有人说《呼啸山庄》是“人间情爱最宏伟的史诗”。要我说,这都要归功于作者艾米莉?勃朗特极丰富想象力,极强烈的激情,极深刻的内心体验和她那把主题升华的才华和能力。我认为这些也就是为什么《呼啸山庄》能如此畅销的原因了。
当我回味着这本书的深刻内涵和本质时,我发现在《呼啸山庄》中我学到了许许多多,其中令我感触最深的是它教会了我保持人性的尊严和心灵的自由。无论我们面临着多么严峻的挑战或是多么残酷的考验,我们都应该相信美好的自由。
呼啸山庄读后感500字二:(536字)
用几个月的时间断断续续地读完了《呼啸山庄》。我总共读了两个版本,但不是英文原版和中文译本,而只是两个不同的译者翻译的中文版本而已。由此,我不得不慨叹,原来翻译真的是很重要的工作。翻译的好坏直接影响书的质量以及读者的评判。本来在读完第一个版本之后,就要放弃这本书了。但想着已经读了一半,不想半途而废,于是去找了另外一个译者的书来读。读完才发现,这是我这几个月来最明智的决定了。
第二个版本的译者叫方平,他翻译的书不仅有思想有内涵,而且语言还富有逻辑,一点没有翻译本的生硬。精读一遍下来,发现这本小说远比我想象中地精彩。很多评论说这本小说最创新的地方在于,它没有按照順叙或倒叙的时间顺序来铺排整部小说,而是选择在故事的中后段切入,由第三者来述说呼啸山庄过往几十年发生的事。我也深表赞同。但是给我印象更深刻的是,作者遣词造句功力已经成功地让我把注意力从故事的情节转移到故事的逻辑身上。如上所说,小说并没有按照常规的叙事手法来叙述,而是从故事中后段开始,这就给小说的写作增加了难度,如何让读者清楚地了解到整个故事发展的脉络,又如何成功地衔接回忆和未来,需要作者更精心的安排与雕琢,而艾米丽完成得非常出色。整部小说读下来非常流畅,语言之间富有逻辑性,情节层层递进,人物的形象分明突出。
呼啸山庄读后感500字三:(539字)
最近,我无意中翻开了一本名叫《呼啸山住》的书。
它讲述了在一座山上的一个山庄里的故事。弃婴赫斯克莱夫在山庄里长大,却因为心爱的人要出嫁而远走他乡。三年后,赫斯克莱夫再度出现,展开了一系列的复仇计划。
初读这本书时。里面的内容很吸引我,但我还是觉得这本书有些丑陋。因为它涉及了太多的憎恶。可隐约中,我还是感到了它的美丽。尽管我这是在细细品味后发现的。这本书,这本十分吸引我的书。它的美体现在赫斯克莱夫那对爱情的不渝,体现在凯撒琳那段维美的爱情与凯撒琳的身世的不幸
赫斯克莱夫尽管在报仇时显得那么凶恶,但他也是因为爱。是因为当年他没有听完那半段话。他认为爱人违背了他,他悲痛欲绝才会这样。
凯撒琳是那么不幸,而又是那么幸运。她不幸的是,在自己刚出生的时候,母亲就因为难产死了。她的母亲也就是赫斯克莱夫的恋人。凯撒琳难逃魔掌,在一次偶然中撞倒了赫斯克莱夫,她被抢走了财产,被迫嫁给表弟,那个病得半死的人。幸运的是她碰到了赫斯克莱夫收养的,自己那个不争气的舅舅的孩子。比她大四岁的表哥——哈东。她和哈东坠入情网。后来,赫斯克莱夫也因过度思念凯撒琳的母亲——凯蒂而去世。凯撒琳收回了属于自己的一切,并和表哥结了婚,带上老仆人耐莉回到了画眉鸟山庄,再也没有去过呼啸山庄。
这本书就此画上了圆满的句号。